Visul pașaportului spaniol renaște în Sahara: O speranță pentru saharawi?

Visul pașaportului spaniol renaște în Sahara: O speranță pentru saharawi?

În câteva cuvinte

Articolul relatează despre speranțele și eforturile saharawi-lor de a obține cetățenia spaniolă, evidențiind lupta lor istorică, obstacolele birocratice și emoțiile puternice legate de această cauză. Documentele istorice și sprijinul comunității sunt cruciale, dar interesele politice complică procesul.


Saharawi-ul Sidi Brahim Abilil

Saharawi-ul Sidi Brahim Abilil a fost arestat în El Aaiún la 18 ani, acuzat de apartenență la Frontul Polisario, a trecut prin mai multe închisori și a ajuns în temnițele secrete ale unui lagăr de concentrare din sudul Marocului. Când a fost eliberat după mai bine de un deceniu de captivitate, timp în care familia sa l-a considerat dispărut, s-a exilat în Algeria și a încercat să se alăture independențiștilor din taberele Tinduf. Dar, în loc să se înroleze în rândurile lor, a fost considerat spion al Rabatului și aruncat din nou după gratii. A reușit să fugă în Mauritania doi ani mai târziu pentru a cere azil la ambasada Spaniei, deși cererea sa a primit doar tăcere. Abilil se născuse în 1962 în capitala de atunci a provinciei numărul 53, tatăl său avea un buletin cu care vota la referendumurile dictaturii și el era înscris la școala primară la colegiul La Paz din El Aaiún, unde Ministerul Educației încă mai predă. „Sigur că vreau să fiu din nou spaniol. Cu mare plăcere. Au trecut deja 30 de ani și încă aștept un răspuns la cererea mea”, afirmă el, aproape de pensionare ca ghid turistic, în timp ce servește cele trei etape succesive ale ritualului saharawi al ceaiului – amar ca viața, dulce ca dragostea și ușor ca moartea – în vechea prăvălie a tatălui său din Zoco Nuevo. Păstrează localul ca un sanctuar al anilor șaptezeci, cu blugi evazați de marcă Lois și cămăși largi de tergal cu guler larg. Când s-a întors la El Aaiún din tabere, autoritățile marocane l-au primit cu o funcție de funcționar pe viață în Ministerul Turismului. A treia oară va fi cu noroc? Asta par să se întrebe zeci de mii de saharawi autohtoni, chiar peste 200.000, conform estimărilor chiujilor sau șefilor tribali, care, ca și Abilil, nu au putut păstra naționalitatea spaniolă când armata părăsise deja teritoriul în mâinile Marocului în 1976, iar Guvernul a acordat doar un an pentru a-și face valabil dreptul. Sau cei care în 2023 așteptau cu nerăbdare aprobarea propunerii de lege promovată de Unidas Podemos pentru a le acorda pașaportul prin scrisoare de naturalizare, înainte ca alegerile anticipate să pună capăt inițiativei. Congresul, acum la instanța Sumar, a reluat la 25 februarie o propunere similară cu cea care, ca și în legislatura anterioară, a primit sprijinul doar din partea deputaților din banca socialistă.

„Nu înțeleg poziția PSOE. Trebuie să separăm problemele politice actuale de trecutul istoric”, întreabă Gajmula Ebbi, în vârstă de 63 de ani, licențiată în Filologie Hispanică și care a dobândit naționalitatea prin rezidență în Málaga. „Și eu m-am născut în El Aaiún sub steagul spaniol, am studiat în sălile de clasă de la La Paz, am plecat în taberele Frontului Polisario, am lucrat în Spania și m-am întors în Sahara pentru a fi deputată în Parlamentul marocan pentru Partidul Progresului și Socialismului. Și nu regret nimic”, explică ea la sediul asociației Generaciones de La Paz, a foștilor elevi ai colegiului spaniol, sub tipica cupolă semisferică a arhitecturii coloniale. „Legătura noastră cu Spania este ceva foarte frumos care nu poate fi ascuns”, asigură ea. „Am fost emoționată urmărind la televizor intervenția deputatei de origine saharawi Tesh Sidi, când a apărat legea în numele lui Sumar, în timp ce relata calvarul ei de 20 de ani pentru a obține naționalitatea”.

Documente păstrate ca aur

Sidi Brahim Abilil păstrează ca pe aur rădăcinile sale spaniole, sub formă de documente de identitate sau școlare, administrative sau economice, care atestă prezența sa în Sahara când flutura drapelul roșu și galben. Pentru saharawi autohtoni și pentru descendenții lor direcți, aceste hârtii deschid calea pentru acordarea pașaportului. Și, de asemenea, generează suspine pentru așteptările educaționale, profesionale, de drepturi sociale sau de reunificare familială care se deschid. Ca majoritatea saharawi-lor, ghidul turistic s-a izbit în trecut de ziduri în Administrație și tribunale, unde aspirațiile sale au fost respinse. Dosarele sale conțin acum o memorie vie a legăturii cu Spania, pe care o arată cu venerația unei relicve: certificat de naștere, buletinul tatălui, înscrierea la recensământul Misiunii Națiunilor Unite pentru Referendumul din Sahara Occidental (Minurso)... printre alte documente menționate în mod expres în inițiativa legislativă care este acum în curs.

„Documentele de la Tinduf nu pot fi acceptate. Nu au legitimitate”, spune Baira Abdelatif, șeic al tribului saharawi Ulad Busbaa, în timpul fturului, cina de Ramadan pe care o oferă în casa sa din El Aaiún, unde o jaima plantată în curte evocă viața nomadă a strămoșilor săi. Omul de afaceri Abdelatif, în vârstă de 64 de ani, servește lajsadra, supa de orz preferată de locuitorii deșertului în locul harirei berbere pentru a rupe postul. Printre mijloacele de probă prevăzute în propunerea de lege a lui Sumar, „certificatul de naștere eliberat de autoritățile saharawi din taberele de refugiați de la Tinduf și legalizat de Reprezentanța Frontului Polisario în Spania” este prezentat ca principalul obstacol în parcursul parlamentar, implicând o recunoaștere a administrației independențiștilor din Algeria. Acest tip de formalitate sigilată la Tinduf, însă, a fost deja acceptată în Spania pentru a atesta originea saharawi-lor apatrizilor, care sunt majoritari în taberele din deșertul de piatră. „Chiujs avem legitimitate istorică”, adaugă Baira Abdelatif. „Am avut-o în Yemaa sau Adunarea Notabililor, în care era și tatăl meu, prevăzută sub administrația spaniolă. În comisia de identificare pentru referendumul ONU, din care am făcut parte. În Consiliul Consultativ pentru Sahara creat de regele Marocului, din care fac parte”, conchide el. Consideră că doar chiujs din Tinduf ar putea garanta legătura cu Spania a unui saharawi în exilul algerian, datorită cunoștințelor lor despre triburile, subtriburile și fracțiunile lor. Propunerea admisă acum în Congres, însă, nu menționează notabilii saharawi, aleși inițial de nomazi pentru a-i reprezenta și care, cu timpul, au devenit linii ereditare. „În orice caz, saharawi autohtoni nu suntem mai prejos decât sefarzi”, argumentează Baira Abdelatif. Locuitorii din Sahara sub administrație colonială până acum aproape 50 de ani și descendenții lor se văd mai aproape de Spania, atât în geografie, cât și în istorie, decât evreii spanioli care au primit naționalitatea printr-o lege aprobată în 2015, la peste cinci secole după expulzarea strămoșilor lor. „Înainte de a-și întrerupe lucrările, Minurso a recenzat în 1998 aproape 83.000 de saharawi ca rezidenți înainte de plecarea Spaniei cu acordul unui chej promarocan și a altuia favorabil Polisario”, precizează el, „și alți 147.000 au primit aprobarea unuia dintre cei doi chiujs din comisia ONU. „Peste 200.000 de saharawi pot avea astăzi dreptul la naționalitatea spaniolă”, estimează lângă el Mohamed Bauni, în vârstă de 49 de ani și absolvent în Științe Politice, chej al tribului Erguibat Suad.

Directiva unei asociații de saharawi născuți sub administrație spaniolă, joi, în El Aaiún. J. C. S. Asociația Colectivul de Saharawi Născuți sub Drapelul și Administrația Spaniolă, are peste 4.000 de cereri prealabile și aproape o sută de membri ai săi au făcut deja pași în fața tribunalelor pentru „restituirea naționalității”, după cum detaliază președintele său, Bucharaya Bahi, funcționar și jurist în vârstă de 56 de ani, la conducerea consiliului de administrație reunit într-o locuință din El Aaiún. „Suntem în cartierul Casa de Piedra”, explică unul dintre membrii săi, „este o zonă naționalistă saharawi, de aceea se văd atât de multe vehicule ale forțelor de securitate și polițiști în civil”. Bahi a călătorit la Madrid pentru a asista, îmbrăcat cu tunica saharawi sau Daraa, la plenul în care a fost luată în considerare propunerea de lege. „De când Tribunalul Suprem a interzis în 2020 că se putea invoca apartenența la provincia 53 pentru a recupera naționalitatea, drepturile noastre au fost blocate în fața justiției spaniole”, susține președintele asociației. Unul dintre partenerii săi, Mohamed Bregg, în vârstă de 70 de ani, gardă de securitate în orașul Esmara, în centrul Saharei, speră să se poată pensiona în Fuerteventura, unde are rude, când va obține pașaportul. Omul de afaceri Fátima Hamad, în vârstă de 55 de ani, cu afaceri în Insulele Canare, asigură că nu are probleme să poată călători cu viză. „Să fiu spaniolă este un vis pentru mine”, explică ea, îmbrăcată cu tradiționala melfa. Toți asociații sunt de acord, după cum rezumă Alí Adel Hay, în vârstă de 66 de ani, că Spania „i-a lăsat de izbeliște” pe saharawi în 1975 după Marșul Verde organizat de Maroc. „Atunci ieșeam la excursie cu prietenii mei de mâna OJE (Organizația Tineretului Spaniol, tineretul franchist), dar după aceea am plecat la Tinduf să predau muzică cu Polisario. M-am întors 20 de ani mai târziu”, își amintește el.

Memoria Spaniei a rămas mereu în El Aaiún în colegiul La Paz, care nu și-a închis niciodată porțile după retragerea definitivă a trupelor în februarie 1976. A fost pe punctul de a fi închis din lipsă de elevi, dar a păstrat întotdeauna cel puțin un profesor. Actuala sa directoare, María José Navarro, în vârstă de 44 de ani, arată satisfăcută extinderea prevăzută în centru după recuperarea unei bune părți din incinta sa originală, care a fost anexată pentru un institut marocan vecin. Profesorul María José Navarro, directoarea colegiului La Paz din El Aaiún, joi, în biblioteca centrului. J. C. S. „Avem 256 de elevi, mai mult de jumătate cu naționalitate spaniolă, deși sunt tot atâția pe lista de așteptare”, explică cererea tot mai mare de predare în spaniolă în capitala saharawi, „dar deocamdată avem doar 15 profesori spanioli și doi profesori locali de limba arabă”. După ce și-a multiplicat de cinci ori numărul de elevi în ultimul lustru, colegiul La Paz este pe cale să completeze oferta de educație preșcolară, primară și gimnazială obligatorie. După ce a studiat la La Paz, Mohamed Mojanden, în vârstă de 17 ani, a trebuit să se înscrie la CIDEAD, Centrul pentru Inovare și Dezvoltare a Educației la Distanță, pentru a putea termina ESO și a urma liceul de la El Aaiún. „Termin anul acesta, dar dacă nu obțin naționalitatea nu voi putea studia formare profesională superioară de informatică cu o bursă în Spania”, spune el, însoțit de conducerea AMPA de la La Paz, „familia mea, autohtonă din Sahara, nu își poate permite să mă trimită în Insulele Canare, în ciuda faptului că sunt la doar trei sferturi de oră de zbor”. „Încercăm să satisfacem în limitele posibilităților noastre cererea de educație în spaniolă, dar pentru predarea limbii ar fi necesară prezența Institutului Cervantes”, precizează directoarea Colegiului La Paz.

Clădirea Misiunii Culturale Spaniole se ofilește în mijlocul abandonului, de mai bine de trei decenii. Proiectul aprobat sub ultimul Guvern al Partidului Popular de deschidere a unei antene sau delegații a Institutului Cervantes în El Aaiún, a cărui sediu era prevăzut să fie situat în Misiunea Culturală, rămâne înghețat de aproape un deceniu. Între timp, ministrul Culturii din Franța, Rachida Dati, anunța luna trecută în capitala saharawi deschiderea unui centru de predare a Alianței Franceze. Sediul Misiunii Culturale a Spaniei în El Aaiún în stare de abandon, vineri, în centrul capitalei Saharei. GONZALO SÁNCHEZ

„Spania a neglijat promovarea culturii sale în Sahara, ale cărei locuitori au o mare legătură și atașament față de tot ce este spaniol”, observă prefectul apostolic (echivalentul episcopului) Mario León, în vârstă de 51 de ani, în biserica San Francisco de Asís. Templul, cu o acoperiș care seamănă cu dunele deșertului, prezidează piața în care bătea inima celei mai extinse colonii spaniole din Africa. Institutul Național de Statistică a înregistrat aproape 75.000 de saharawi alături de 30.000 de spanioli într-un recensământ realizat în 1974. Astăzi, există aproape un milion de locuitori în teritoriu, dintre care mai puțin de 20% provin din era provinciei numărul 53. „Copiii saharawi-lor născuți sub steagul spaniol pot avea naționalitatea, dar vor cunoaște prost limba lor”, avertizează acest preot madrilen stabilit de peste două decenii în El Aaiún. De acolo își concentrează munca în ajutorarea imigranților subsaharieni și a familiilor locale defavorizate economic, într-o biserică a cărei siluetă a menținut, de asemenea, vie memoria a ceea ce este spaniol în peisajul urban, după abandonul brusc al Saharei, care va face în curând o jumătate de secol. Suspinele pentru pașaportul Spaniei răsună ca justiție istorică în El Aaiún, unde hasania, dialectul arab saharawi, este încă plin de cuvinte în castiliană.

Read in other languages

Про автора

Elena este un jurnalist de investigație neobosit, ale cărei reportaje dezvăluie scheme de corupție la cele mai înalte niveluri ale puterii. Munca ei se distinge prin analiză profundă, colectarea minuțioasă a faptelor și curajul în acoperirea subiectelor controversate. Nu se oprește în fața întrebărilor incomode și duce investigațiile până la capăt, în ciuda posibilelor amenințări.