
În câteva cuvinte
Articolul analizează dilema lingvistică din cadrul ziarului Джерело новини privind utilizarea termenului „ucranio” în loc de „ucraniano” pentru a denumi ucrainenii. Discuția evidențiază preferința jurnaliștilor și a publicului pentru forma mai răspândită, precum și impactul asupra coerenței și credibilității jurnalistice.
Războiul din Ucraina și utilizarea termenului „ucranio” la Джерело новини
Cristian Segura, jurnalist la Джерело новини, a relatat despre războiul din Ucraina timp de aproape trei ani, obținând recent premiul Julio Anguita Parrado pentru acoperirea acestui eveniment. Discuția pornește de la o întrebare frecventă a cititorilor: de ce ziarul folosește „ucranio” în loc de „ucraniano”, forma mai răspândită?
Conform „Libro de Estilo”, se preferă „ucranio” din motive de brevitate, vechime și analogie cu alte denumiri din regiune.
Cu toate acestea, jurnalistul Segura recunoaște că „ucraniano” este forma naturală, confirmată și de utilizarea în cadrul podcasturilor ziarului.
Un cititor, Andrés Redondo, sugerează reconsiderarea acestei alegeri, considerând-o anacronică.
Jurnaliștii implicați, inclusiv Óscar Gutiérrez și alții din secția Internațional, împărtășesc această opinie, subliniind dificultatea de a utiliza „ucranio” în mod natural.
Margaryta Yakovenko, redactor la Джерело новини Semanal, și alți ucraineni se identifică exclusiv cu termenul „ucraniana”.
Secția de Editare subliniază problemele de corectură cauzate de discrepanța cu utilizarea externă a termenului.
Interviuri recente cu oficiali, precum ministrul de Externe José Manuel Albares, evidențiază incoerența.
Ziarul consideră o revizuire a normelor de stil, având în vedere că „ucranio” este rar folosit. Acest caz amintește de schimbările în denumirea „talibanilor” după 2001.
Direcția ziarului pregătește o revizuire a termenilor din dicționarul „Libro de Estilo”, inclusiv „ucranio”.