
În câteva cuvinte
În timpul unui talk-show german, moderatorul a stârnit controverse cerându-i unei politiciane să traducă un comentariu vulgar al lui Dmitri Medvedev despre planurile de pace pentru Ucraina. Acest moment a declanșat o dezbatere intensă între politicienii germani pe tema războiului și a relațiilor cu Rusia.
O dezbatere furtunoasă a avut loc în cadrul cunoscutei emisiuni de talk-show germane „Hart aber fair” (Dur, dar corect). Moderatorul Louis Klamroth (36 de ani) a pus-o într-o situație jenantă pe politiciana liberală Marie-Agnes Strack-Zimmermann (67 de ani), expertă în politică externă, forțând-o să traducă un comentariu obscen al fostului președinte rus Dmitri Medvedev (59 de ani).
Momentul a fost generat de declarația lui Medvedev, considerat un apropiat al lui Vladimir Putin, făcută ca răspuns la cererile europenilor pentru o încetare a focului în Ucraina. Folosind un limbaj vulgar, Medvedev a scris: „Băgați-vă planurile astea de pace în cururi!”
Klamroth a preferat să citeze atacul jignitor doar în limba engleză: „Shove these peace plans up your pangender arses!” El a subliniat cuvântul „pangender” (referindu-se la toate genurile), remarcând că acesta trădează „ura notorie” a lui Medvedev față de evoluțiile politice culturale occidentale, considerate criticate activ de Putin și anturajul său.
După ce a citat, Klamroth, zâmbind, a întrebat-o pe Strack-Zimmermann: „Puteți traduce?” Reacția promptă a politicianei a fost: „În esență, a spus că nu-l interesează deloc” (lit. „că-l doare-n cur”).
Imediat după aceea, Strack-Zimmermann s-a plâns: „Că trebuie să spun așa ceva! Serios!” Klamroth a răspuns râzând: „Nu am vrut să traduc eu însumi…”
Acest incident a dat tonul întregii emisiuni, declanșând o ceartă aprigă. În centrul discuției au fost întâlnirile recente ale politicianului social-democrat (SPD) Ralf Stegner (65 de ani) cu oficiali din Azerbaidjan.
Strack-Zimmermann l-a acuzat pe Stegner: „Credeți serios că pe cineva din Moscova îl interesează opinia dumneavoastră? Ce hybris trebuie să aveți? Doar dacă nu cumva v-a trimis acolo fostul cancelar federal (Gerhard Schröder, cunoscut ca fiind apropiat de Putin)!”
Stegner a contrat furios: „Asta e o nerușinare! Nu e vorba de hybris! Nu cred că pot contribui la pacea mondială. Sunt mult mai reținut decât dumneavoastră!” Strack-Zimmermann a replicat rapid: „Dar ce ați făcut acolo? Ați fost la bowling, sau cum?”
Expertul în politică externă Roderich Kiesewetter (61 de ani, CDU) a lansat un avertisment serios: „Avem o dezbatere dacă se poate reînvia Nordstream. Este nefericit că are loc un dialog paralel, unde nu este clar ce va ieși la final.”
Kiesewetter l-a întrebat pe Stegner: „Ați reușit să le explicați rușilor că pacea înseamnă pace în libertate și autodeterminare?” Stegner, vizibil iritat, a răspuns: „Nu sunteți procuror aici, iar eu nu sunt acuzat!”
Strack-Zimmermann a avut o izbucnire emoțională spre final: „Acest război brutal, teribil! Violuri! Mii de copii dispăruți! Torturați!”
La final, Stegner a avertizat: „Istoria nu este chiar atât de rea dacă știi puțină istorie și nu doar vorbești în vânt.”