Dezbatere aprinsă la un talk-show german: Medvedev, „planurile de pace” și întrebarea controversată a moderatorului

Dezbatere aprinsă la un talk-show german: Medvedev, „planurile de pace” și întrebarea controversată a moderatorului

În câteva cuvinte

În timpul unui talk-show german, moderatorul a stârnit controverse cerându-i unei politiciane să traducă un comentariu vulgar al lui Dmitri Medvedev despre planurile de pace pentru Ucraina. Acest moment a declanșat o dezbatere intensă între politicienii germani pe tema războiului și a relațiilor cu Rusia.


O dezbatere furtunoasă a avut loc în cadrul cunoscutei emisiuni de talk-show germane „Hart aber fair” (Dur, dar corect). Moderatorul Louis Klamroth (36 de ani) a pus-o într-o situație jenantă pe politiciana liberală Marie-Agnes Strack-Zimmermann (67 de ani), expertă în politică externă, forțând-o să traducă un comentariu obscen al fostului președinte rus Dmitri Medvedev (59 de ani).

Momentul a fost generat de declarația lui Medvedev, considerat un apropiat al lui Vladimir Putin, făcută ca răspuns la cererile europenilor pentru o încetare a focului în Ucraina. Folosind un limbaj vulgar, Medvedev a scris: „Băgați-vă planurile astea de pace în cururi!”

Klamroth a preferat să citeze atacul jignitor doar în limba engleză: „Shove these peace plans up your pangender arses!” El a subliniat cuvântul „pangender” (referindu-se la toate genurile), remarcând că acesta trădează „ura notorie” a lui Medvedev față de evoluțiile politice culturale occidentale, considerate criticate activ de Putin și anturajul său.

După ce a citat, Klamroth, zâmbind, a întrebat-o pe Strack-Zimmermann: „Puteți traduce?” Reacția promptă a politicianei a fost: „În esență, a spus că nu-l interesează deloc” (lit. „că-l doare-n cur”).

Imediat după aceea, Strack-Zimmermann s-a plâns: „Că trebuie să spun așa ceva! Serios!” Klamroth a răspuns râzând: „Nu am vrut să traduc eu însumi…”

Acest incident a dat tonul întregii emisiuni, declanșând o ceartă aprigă. În centrul discuției au fost întâlnirile recente ale politicianului social-democrat (SPD) Ralf Stegner (65 de ani) cu oficiali din Azerbaidjan.

Strack-Zimmermann l-a acuzat pe Stegner: „Credeți serios că pe cineva din Moscova îl interesează opinia dumneavoastră? Ce hybris trebuie să aveți? Doar dacă nu cumva v-a trimis acolo fostul cancelar federal (Gerhard Schröder, cunoscut ca fiind apropiat de Putin)!”

Stegner a contrat furios: „Asta e o nerușinare! Nu e vorba de hybris! Nu cred că pot contribui la pacea mondială. Sunt mult mai reținut decât dumneavoastră!” Strack-Zimmermann a replicat rapid: „Dar ce ați făcut acolo? Ați fost la bowling, sau cum?”

Expertul în politică externă Roderich Kiesewetter (61 de ani, CDU) a lansat un avertisment serios: „Avem o dezbatere dacă se poate reînvia Nordstream. Este nefericit că are loc un dialog paralel, unde nu este clar ce va ieși la final.”

Kiesewetter l-a întrebat pe Stegner: „Ați reușit să le explicați rușilor că pacea înseamnă pace în libertate și autodeterminare?” Stegner, vizibil iritat, a răspuns: „Nu sunteți procuror aici, iar eu nu sunt acuzat!”

Strack-Zimmermann a avut o izbucnire emoțională spre final: „Acest război brutal, teribil! Violuri! Mii de copii dispăruți! Torturați!”

La final, Stegner a avertizat: „Istoria nu este chiar atât de rea dacă știi puțină istorie și nu doar vorbești în vânt.”

Read in other languages

Про автора

Mihai este un jurnalist specializat în evenimente internaționale și geopolitică. Articolele sale se remarcă prin înțelegerea profundă a relațiilor internaționale, analiza politicii externe a României și previziuni privind evenimentele viitoare. El comentează frecvent evenimente pe scena internațională, în calitate de expert.