
În câteva cuvinte
Propunerea ministrului federal al Educației din Germania, Karin Prien, de a introduce cote de migrație în școlile primare a fost respinsă de majoritatea miniștrilor educației din landurile federale. Aceștia consideră ideea nerealistă și subliniază importanța sprijinului lingvistic pentru integrarea elevilor, nu a limitelor bazate pe origine.
Propunerea ministrului federal al Educației din Germania, Karin Prien (CDU, 60 de ani), de a introduce cote pentru copiii migranți în școlile primare, a stârnit o opoziție puternică din partea landurilor federale. Politica școlară este o responsabilitate exclusivă a landurilor, nu a guvernului federal.
Miniștrii educației din majoritatea landurilor federale au reacționat cu scepticism sau au respins complet inițiativa lui Prien. 10 din cele 16 landuri au răspuns la solicitarea jurnaliștilor.
Ce spun landurile:
► Renania de Nord-Westfalia: Un purtător de cuvânt al ministerului educației a declarat că, „având în vedere amploarea și procentul ridicat al elevilor cu istoric de migrație – în medie aproape jumătate – o cotă de migrație în școli este pur și simplu imposibil de implementat”.
► Saxonia: Și ministrul educației, Conrad Clemens, a respins ideea lui Prien, afirmând: „Doar cine vorbește germană poate participa cu succes la lecții. De aceea ne bazăm pe teste lingvistice obligatorii și pe sprijin lingvistic”.
► Saxonia-Anhalt: Ministerul educației din acest land lasă o mică șansă propunerii lui Prien, dar trimite responsabilitatea către orașe și comunități: „Responsabilitatea pentru înscrierea concretă la școală și stabilirea districtelor școlare revine comunităților”. Operatorii școlari au posibilitatea, „printr-o planificare anticipată, de a evita o concentrare prea mare de copii cu nevoi speciale de sprijin în anumite locații”.
► Baden-Württemberg: Ministerul educației lasă ideea lui Prien deoparte și se referă la reforma educațională pe care au demarat-o. Potrivit acesteia, copiii sunt testați la vârsta de patru ani și jumătate pentru necesitatea de sprijin lingvistic și, dacă este necesar, primesc cursuri de limbă obligatorii. Cine nu stăpânește suficient limba germană la momentul înscrierii la școală, merge mai întâi într-o „clasă junior” până la pregătirea pentru școală. Ideea cotei lui Prien nu a fost menționată.
► Hessen și Turingia: Declarațiile din aceste landuri au fost similare. Ministrul educației din Hessen, Armin Schwarz, a spus că „doamna Prien atinge punctul esențial”, deoarece este vorba despre dezbaterea importantă ca toți elevii să poată urmări lecțiile din prima clasă din punct de vedere lingvistic. Însă nici el nu a abordat propunerea de cotă, referindu-se la testele de admitere și programele de sprijin. La fel și ministrul educației din Turingia, Christian Tischner, care a propus introducerea testelor lingvistice obligatorii încă din grădinițe.
► Brandenburg: Ministrul educației, Steffen Freiberg, spune că mult mai decisive pentru succesul școlar decât caracteristica „istoric de migrație” sunt „cunoștințele lingvistice și condițiile socio-economice”. Alegerea locului de reședință este, de asemenea, determinantă pentru școala primară pe care o frecventează un copil, deoarece operatorii școlari din Brandenburg stabilesc un district de circumscripție pentru fiecare școală primară.
► Bavaria: Ministrul de stat Anna Stolz respinge ideea lui Prien, afirmând: „O cotă de migrație în școlile noastre este pur și simplu imposibilă din punct de vedere organizatoric, dar, în plus, este și semnalul greșit”.
► Hamburg: Autoritatea senatoarei Ksenija Bekeris a transmis că implementarea este „cel puțin în marile orașe complet iluzorie și nerealistă”. La școlile din Hamburg, procentul elevilor cu istoric de migrație este în prezent de 55%, cu tendință de creștere.
Amar pentru Karin Prien: chiar și Schleswig-Holstein, unde a fost recent ministrul educației, respinge ideea sa! Succesoarea ei, Dorit Stenke, a declarat: „Nu ar trebui să vorbim despre limite superioare pentru copiii cu istoric de migrație, ci trebuie să vorbim despre elevi care nu vorbesc suficient de bine germană”.